Международный семинар-форум переводчиков в Ясной поляне сегодня завершит свою работу. Проблемы теории и практики перевода в этот раз обсудили представители двенадцати стран мира. На обсуждение были вынесены актуальные проблемы теории и практики перевода.
Сегодня, 28 августа, завершает свою работу восьмой международный семинар-форум переводчиков в «Ясной поляне». В нём приняли участие представители двенадцати стран мира — Испании, США, Италии, Франции, Аргентины, Сербии, Чехии и других.
Всех, кто приехал на родину знаменитого русского писателя, объединили любовь и ярый интерес к творчеству Льва Толстого. В этом году на обсуждение были вынесены актуальные проблемы теории и практики перевода. «Я занимаюсь русской литературой уже 50 лет и всегда верю, что однажды начну говорить по-русски хорошо», — откровенничает почетный профессор русской литературы колледжа в Мидлбери (США) Майкл Кац.